![]() The 80’s DVD includes The Monchhichis, Mr. Here you will find some episodes of Bugs Bunny, Road Runner Show, Yogi’s Gang, Tom and Jerry, The Porky Pig Show, The Jetsons, The Flintstones, Hillbilly Bears, Top Cat, Atom Ant Show and Precious Pup among others. If you want to relive your childhood cartoons here is a series of DVD’s called Saturday Morning Cartoons available by decade for the 60’s, 70’s and 80’s. The Peculiar Purple Pieman of Porcupine Peak – El Pandero de Pasteles del Pueblo Pan Pan o Pastelero Bigotón.But the best Spanish names were the villains: Wikipedia has the complete list of characters names in Spanish for the translations made in Mexico and Spain. Also, the intro song of the program was in Spanish but kept the name in English just like this “¿Quién vive en esta casita de fresas, duerme en este bizcocho de fresas, sueña en esta casita de fresas? Strawberry Shortcake, sí señor!” I don’t know why, but for some reason I remember some of the Strawberry Shortcake character names in English. In some Latin American countries, the word for strawberry is fresa and frutilla in others like Chile and Argentina. Pearl Pureheart (Mighty Mouse’s girlfriend) – Perla Pura de Corazón.The Talking Magpies – Las Urracas Parlanchinas.Robin’s real name Dick Grayson – Ricado Tapia.Batman’s real name Bruce Wayne – Bruno Díaz.Blue Falcon and Dynomutt – Fabulman y Dinamita.Flash – Relámpago (El Corredor Escarlata).Huey, Dewey and Louie – Hugo, Paco y Luis.The Magical World of Disney | El Mundo Mágico de Disney Note that all the Spanish translations end with -osito that means “little bear.” The creators of the Spanish version did a fun play-on-words by combining “bear” in Spanish and the diminutive -ito to make it sound so cute. Sesame Street | Plaza Sésamo (Mexican version) I thought that this program was from the United States, but then I learned that it was an originally created in France. For the full list of the 76 Classic Cartoon Character Names in Spanish jump here »ħ6 Classic Cartoon Character Names in Spanish The Smurfs | Los Pitufos Here is the infographic with only 63-character names. If you want to feel a little nostalgic, as did my sister and I, here are some of them: INFOGRAPHIC: 63 Classic Cartoon Character Names in Spanish Recently, I spent more than an hour with my sister trying to remember all those classic cartoons names in Spanish that we used to watch. In these versions for Hispanic markets, almost all of the programs and character names were changed to Spanish, and they did an excellent job keeping the essence of their original names. What we call in Puerto Rico los muñequitos (other words in Spanish are caricaturas or dibujos animados) were the cartoons from United States translated in Spanish. Pitufina, Robotina, Mandibulín, Pablo Mármol and Tío Rico McPato… do you recognize any of those names? They were some of the cartoon characters I grew up with.īefore VHS recorders, computers, 24-hour television programming and the Cartoon Network, I grew up watching animated programs after school and on Saturday mornings.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |